Курс английского языка по методике A.J. Hoge Effortless English (лёгкий английский).
Восьмой урок. Eighth lesson.
Тема урока: Changed.
Новые слова:
Лингафонные упражнения:
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Hello, this is AJ.
Здравствуйте, это Эй Джей.
Welcome to the vocabulary lesson for Changed.
Добро пожаловать на урок лексики для темы Изменившийся.
Okay, let's start.
Хорошо, давайте начнем.
In the beginning, the woman writes, «my husband of 39 years».
В начале женщина пишет: «я замужем 39 лет».
So, they have been married 39 years.
Итак, они женаты 39 лет.
My husband of 39 years no longer hugs me.
Мой муж, которому 39 лет, больше не обнимает меня.
«No longer» means not anymore.
«Больше не» означает «больше не».
«No longer» means in the past, yes, in the past he did it, in the past he did, but now he does not.
«Больше не» означает в прошлом, да, в прошлом он это делал, в прошлом он это делал, но теперь он этого не делает.
So, he no longer hugs me.
Итак, он больше не обнимает меня.
«Hugs», «hugs» means holds, H-O-L-D, right?
«Обнимает», «обнимает» означают «держит», Х-О-Л-Д, так?
«Hug» means to hold someone that you like or love, «to hug».
«Обнимать» - значит держать кого-то, кто тебе нравится или кого ты любишь, «обнимать».
Okay, so, her husband does not hug her anymore.
Итак, ее муж больше не обнимает ее.
No longer hugs me or shows me any affection.
Больше не обнимает меня и не проявляет ко мне никакой привязанности.
«Affection», «affection» means kindness, love.
«Привязанность», «привязанность» означает доброту, любовь.
Usually «affection» means touching, touching, somehow maybe kissing, maybe hugging, maybe holding.
Обычно «привязанность» означает прикосновения, касания, каким-то образом, может быть, поцелуи, может быть, объятия, может быть, удержание.
Those are all affection.
Это все привязанность.
«Affection», so, «affection» means how you show your love.
«Привязанность», итак, «привязанность» означает то, как вы проявляете свою любовь.
Kissing, hugging, holding hands, those are all affection.
Поцелуи, объятия, держание за руки - это все привязанность.
Okay, so, no more affection from him.
ОК, итак, больше никакой привязанности с его стороны.
She says, I have seen him through cancer and diabetes.
Она говорит, я видела, я прошла с ним через его рак и диабет.
«Diabetes», «diabetes» is a blood sugar disease, blood sugar disease, blood sugar problem.
«Диабет», «диабет» - это сахарное заболевание крови, сахарное заболевание крови, проблемы с сахором в крови.
«Cancer», you probably know «cancer», «cancer» is a serious disease, serious disease, hard to cure.
«Рак», вы, наверное, знаете, «рак», «рак» - это серьезное заболевание, серьезная болезнь, которую трудно вылечить.
«Cure» is C-U-R-E, C-U-R-E.
«Лечение» - это Л-е-ч-е-н-и-е, Л-е-ч-е-н-и-е.
So, «cancer» is hard to cure, difficult to cure.
Итак, «рак» трудно лечить, очень трудно излечить.
So, her husband in the past, in the past, he had cancer and diabetes.
Итак, ее муж в прошлом, в прошлом, болел раком и диабетом.
She says, «I have seen him through», «seen him through cancer and diabetes».
Она говорит, «Я прошла с ним через его», «прошла с ним через его рак и диабет».
Okay, «to see someone through» means you helped them with.
Хорошо, «to see someone through» - значит помочь им с.
It means you stayed with them.
Это значит, что ты остался с ними.
You stayed with them and you helped them.
Ты остался с ними и помог им.
So, «I have seen him through cancer» means I stayed with him and helped him when he had cancer.
Итак, «I have seen him through cancer (Я помогла ему справиться с раком)», значит, я осталась с ним и помогла ему, когда у него был рак.
Okay, when he had cancer, I did not leave, I stayed and I helped him.
Хорошо, когда у него был рак, я не ушла, я осталась и помогла ему.
That's what «see him through» or «seen him through» means.
Вот что значит «помогать справиться с» или «помогла справиться с».
For example, I might say, «my mom saw me through many diseases».
Например, я мог бы сказать, что «моя мама помогла мне справиться со многими болезнями».
Okay, when I was a child, I was sick.
Хорошо, когда я был ребенком, я был болен.
My mom saw me through those diseases.
Моя мама помогла мне справиться с этими болезнями.
She stayed with me.
Она оставалась со мной.
She took care of me.
Она заботилась обо мне.
She helped me.
Она помогла мне.
She saw me through.
Она помогла мне справиться.
Okay, so, this wife saw him through cancer and diabetes.
Итак, эта жена помогла ему справиться с раком и диабетом.
She stayed with him, she helped him.
Она осталась с ним, она помогала ему.
Learn the whole phrase «to see someone through».
Выучите всю фразу, «to see someone through (помогать справиться с)».
Don't worry about each word.
Не беспокойтесь о каждом слове.
It's if each word, you think, oh, I don't understand.
Это если о каждом слове вы думаете: «О, я не понимаю».
Just remember the whole phrase
Просто запомните всю фразу целиком
The three words together, to «see someone through» something, some problem.
Три слова вместе, «помочь кому-то справиться» с чем-то, с какой-то проблемой.
See someone through a problem.
Помочь кому-то справиться с проблемой.
Okay, she says, we have four grown children.
Итак, она говорит, что у нас четверо взрослых детей.
And we have been seeing a therapist for a year and a half.
И мы посещаем психотерапевта уже полтора года.
A therapist.
Психотерапевт.
A therapist is a professional helper.
Психотерапевт - это профессиональный помощник.
Maybe a psychologist.
Может быть, психолог.
Maybe a family counselor.
Может быть, семейный консультант.
So, a therapist helps you with your problems.
Итак, психотерапевт помогает вам с вашими проблемами.
You talk to them and they help you.
Вы разговариваете с ними, и они помогают вам.
Maybe if you feel bad, you say, oh, I feel bad, I'm sad.
Возможно, если вам плохо, вы говорите: «О, мне плохо, мне грустно».
And the therapist talks to you, helps you feel better.
И психотерапевт разговаривает с вами, помогает вам почувствовать себя лучше.
So, the husband and the wife are going to a therapist.
Итак, муж и жена идут к психотерапевту.
Seeing a therapist.
Посещают психотерапевта.
«Seeing» here, «seeing» means meeting, M E E T, meeting or going to.
«Видеть» здесь, «видеть» означает встречаться, встречаться или куда-то идти.
Right, so, sometimes the verb «see» has a different meaning.
Итак, иногда глагол «see» имеет другое значение.
It means to meet or to go to.
Это означает встречаться или ходить на.
Sometimes it means to date like a man and a woman.
Иногда это означает встречаться как мужчина и женщина.
I say, I'm seeing her means I'm dating her.
Я говорю, что вижусь с ней, значит, я встречаюсь с ней.
Going with her.
Хожу с ней.
I'm meeting her a lot.
Я часто с ней встречаюсь.
So, they're meeting a therapist a lot.
Итак, они часто встречаются с психотерапевтом.
They're seeing a therapist.
Они ходят к психотерапевту.
They started a year and a half ago.
Они начали встречаться полтора года назад.
They go, they say, we have problems, please help us.
Они идут, они говорят, у нас проблемы, пожалуйста, помогите нам.
Then she says, he is kind, generous and friendly.
Затем она говорит, что он добрый, щедрый и дружелюбный.
Okay, so, her husband is nice.
Итак, ее муж хороший.
But there are no compliments.
Но здесь нет комплиментов.
Compliments.
Комплименты.
A compliment is a nice word or sentence about someone.
Комплимент - это приятное слово или фраза о ком-то.
You say something nice to someone.
Вы говорите что-то приятное кому-то.
For example, you say, oh, you are very beautiful.
Например, вы говорите: «О, ты очень красивая».
Okay, that sentence, you are very beautiful.
Хорошо, это предложение «ты очень красивая».
That is a compliment.
Это комплимент.
It's a something nice, you say to another person.
Это что-то приятное, что ты говоришь другому человеку.
It's a compliment.
Это комплимент.
So, her husband does not say nice things to her now.
Итак, теперь ее муж не говорит ей приятных вещей.
Not anymore. No more compliments.
Больше нет. Больше никаких комплиментов.
And also she says, there are no compliments or any of the flirtatious banter we used to enjoy.
И еще она говорит, что больше нет ни комплиментов, ни кокетливого подшучивания, которое нам раньше нравилось.
Banter.
Подшучивать.
«Banter» means fun conversation.
«Подшучивание» означает веселую беседу.
Not serious.
Несерьезную.
Banter is not serious conversation.
Подшучивание - это несерьезный разговор.
Banter is fun conversation and may be funny conversation. Flirtatious.
Подшучивание - это веселый разговор, и он может быть забавным. Флирт.
Okay, this comes from flirt
Хорошо, это происходит от (глагола) флиртовать.
To flirt - verb
Флиртовать - глагол.
To flirt means to attract the opposite sex.
«Флиртовать», означает «привлекать противоположный пол».
For example, a man talks to a woman because she is beautiful.
Например, мужчина разговаривает с женщиной, потому что она красивая.
He says, oh, I like you. You are pretty.
Он говорит: «О, ты мне нравишься». Ты симпатичная.
Come to dinner with me.
Пойдем со мной поужинаем.
We call that flirting, flirting.
Мы называем это флиртом.
Flirting, talking to someone you want a date with
Флирт, разговор с кем-то, с кем ты хочешь пойти на свидание.
Talking to someone, you are attracted to someone you like.
Разговор с кем-то, тебя привлекающим, с кем-то кто тебе нравится.
So, flirtatious is an adjective.
Итак, кокетливый - это прилагательное.
The phrase «flirtatious banter» means fun conversation about dating or about affection or maybe about sex.
Фраза «кокетливый стеб» означает веселый разговор о свиданиях, о привязанности или, возможно, о сексе.
The phrase «flirtatious banter»
Фраза «кокетливый стеб».
That's «flirtatious banter».
Это «кокетливый стеб».
It's playing, playing with conversation with someone you like.
Это игра, словесная игра, с кем-то кто вам нравится.
Maybe husband and wife, maybe, you know, woman and man.
Может быть, муж и жена, может быть, знаете, женщина и мужчина.
We call that «flirtatious banter» kind of fun conversation between a man and a woman.
Мы называем это кокетливым подшучиванием, своего рода веселой беседой между мужчиной и женщиной.
Okay, so, but that's not, that's not happening now.
Хорошо, но это не, это не происходит сейчас.
Finally, last paragraph, she says, he swears, he's not having an affair.
Наконец, в последнем абзаце она говорит, что он клянется, что у него нет романа.
The verb «to swear».
Uлагол to swear («клясться»).
«To swear» here «to swear» means to promise.
«Клясться» здесь «to swear» означает «обещать».
So, he promises he's not having an affair.
Итак, он обещает, что у него нет романа.
He swears.
Он клянется.
Swear has another meaning.
Клясться имеет еще одно значение.
«Swear» also means to say bad words like «shit».
«Swear» также означает произносить плохие слова, например, «дерьмо».
If you say «shit», then you are swearing.
Если вы говорите «дерьмо», значит, вы ругаетесь.
So, that's the second meaning.
Итак, это второе значение.
But here, here, «swear» means to promise, to promise.
Но здесь, здесь, «клясться» означает обещать.
He promises, he swears he's not having an affair.
Он обещает, он клянется, что у него нет романа.
Okay, an affair.
Ладно, роман.
«An affair» is means «an affair» means dating another person. When you are married.
«Роман» - это значит, «роман» означает встречаться с другим человеком. Когда вы женаты.
So, if you are married, but you have another girlfriend or boyfriend, then you are having an affair.
Итак, если вы женаты, но у вас есть другая девушка или парень, значит, у вас роман.
Okay, so, an affair means seeing an extra girlfriend or boyfriend or meeting an extra girlfriend or boyfriend.
Итак, роман означает, что вы встречаетесь с еще одной девушкой или парнем или встречаетесь с еще одной девушкой или парнем.
That's having an affair.
Это иметь роман.
We use the verb have having an affair.
Мы используем глагол have - иметь роман.
So, he promises he's not having an affair.
Итак, он обещает, что у него нет романа на стороне.
He doesn't have another woman.
У него нет другой женщины.
And he doesn't know why he has changed.
И он не знает, почему он изменился.
He doesn't know why he's not showing affection.
Он не знает, почему не проявляет привязанности.
He's not fun with his wife anymore.
Ему больше не весело со своей женой.
He doesn't know why.
Он не знает, почему.
And then finally, she says, perhaps you do.
И, наконец, она говорит: «Возможно, вы делаете (вы знаете)».
You meaning Abbey or us, the people reading the letter.
Вы имеете в виду Эбби или нас, людей, читающих это письмо.
Perhaps we know.
Возможно, мы знаем.
That's a kind of question.
Это своего рода вопрос.
Okay, that is all. That is all of the vocabulary.
Ладно, это все. Вот и весь словарный запас.
She signs this Grace in Phoenix.
Она подписывается «Грейс из Финикса».
Grace is a woman's name.
Грейс - это женское имя.
Okay, Grace is a name.
Итак, Грейс - это имя.
Phoenix is a city.
Финикс - это город.
Phoenix, Phoenix, Arizona.
Финикс, Финикс, штат Аризона.
Arizona is the state.
Аризона - это штат.
Phoenix is the city.
Финикс - это город.
And Phoenix, Arizona is in the southwest part of the United States.
А Финикс, штат Аризона, находится в юго-западной части Соединенных Штатов.
So, she lives in Phoenix, Arizona.
Итак, она живет в Финиксе, штат Аризона.
Okay, that is all of the vocabulary lesson. Listen to it many times. Bye.
Итак, вот и весь урок по лексике. Прослушайте его много раз. Пока.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Changed.
Изменившийся.
Dear Abby.
Дорогая Эбби.
My husband of 39 years no longer hugs me or shows me any affection.
Мой муж, с которым мы вместе уже 39 лет, больше не обнимает меня и не проявляет ко мне никакой привязанности.
I have seen him through cancer and diabetes.
Я помогала ему справиться с раком и диабетом.
We have four grown children.
У нас четверо взрослых детей.
And we have been seeing a therapist for a year and a half.
И мы уже полтора года ходим к психотерапевту.
He is kind, generous, and friendly.
Он добрый, щедрый и дружелюбный.
But there are no compliments or any of the flirtatious banter we used to enjoy.
Но нет ни комплиментов, ни того кокетливого подшучивания, которое мы использовали что бы получать удовольствие
He swears he's not having an affair.
Он клянется, что у него нет романа.
And he doesn't know why he has changed.
И он не знает, почему он изменился.
Perhaps you do.
Возможно, вы знаете.
Signed, Grace in Phoenix.
Подпись: Грейс из Финикса.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Hello. Welcome to Mini Story A. Mini Story A for Changed.
Здравствуйте. Добро пожаловать в Мини-историю А. Мини-история А для темы Изменившийся.
In this mini story, I will ask questions you know.
В этой мини-истории я буду задавать вопросы, которые вы знаете.
Okay, questions about the letter that you know.
Итак, вопросы о письме, которое вы знаете.
Let's start.
Давайте начнем.
There is a woman.
Есть женщина.
Where does she live?
Где она живет?
Where did she live?
Где она жила?
Let's practice past.
Давайте практиковать прошлое (время).
Where did this woman live?
Где жила эта женщина?
Well, she lived in Phoenix.
Ну, она жила в Финиксе.
She lived in Phoenix.
Она жила в Финиксе.
Did she live in Phoenix, Texas?
Жила ли она в Финиксе, штат Техас?
No, Phoenix isn't in Texas.
Нет, Финикс не в Техасе.
Did she live in Phoenix, Arizona?
Она жила в Финиксе, штат Аризона?
Yes, she did.
Да, жила.
She lived in Phoenix, Arizona.
Она жила в Финиксе, штат Аризона.
Who lived in Phoenix, Arizona?
Кто жил в Финиксе, штат Аризона?
Grace.
Грейс.
Her name is Grace.
Ее зовут Грейс.
Grace lived in Phoenix, Arizona.
Грейс жила в Финиксе, штат Аризона.
Did she live in Phoenix, Arizona?
Она жила в Финиксе, штат Аризона?
Or Tucson, Arizona?
Или в Тусоне, штат Аризона?
Well, she lived in Phoenix, Arizona.
Ну, она жила в Финиксе, штат Аризона.
Grace lived in Phoenix, Arizona.
Грейс жила в Финиксе, штат Аризона.
Did Grace have a problem?
У Грейс были проблемы?
Did Grace have a problem?
У Грейс были проблемы?
Yes, she had a problem.
Да, у нее были проблемы.
Did she have a problem with her children?
Были ли у нее проблемы с детьми?
No, no.
Нет, нет.
She didn't have a problem with her children.
У нее не было проблем с детьми.
Did she have a problem with her mom?
Были ли у нее проблемы с мамой?
No, she didn't have a problem with her mom.
Нет, у нее не было проблем с мамой.
Did she have a problem with her husband?
Были ли у нее проблемы с мужем?
Yes, she had a problem with her husband.
Да, у нее были проблемы с мужем.
What problem did she have with her husband?
Какие у нее были проблемы с мужем?
No affection.
Отсутствие привязанности.
He didn't show her any affection.
Он не проявлял к ней никакой привязанности.
Did he show her affection?
Проявлял ли он к ней привязанность?
No, he didn't.
Нет, он этого не делал.
He didn't show her any affection.
Он не проявлял к ней никакой привязанности.
Did he show her a little affection?
Проявлял ли он к ней хоть немного привязанности?
No. He didn't.
Нет. Он этого не делал.
He didn't show her any affection.
Он не проявлял к ней никакой привязанности.
Did he show her a lot of affection?
Он проявлял к ней много привязанности?
No, no, none. Zero.
Нет, нет, никакой. Ноль.
He didn't show her any affection.
Он не проявлял к ней никакой привязанности.
Who didn't show her any affection?
Кто не проявлял к ней никакой привязанности?
Her husband. Yeah.
Ее муж. Да.
Her husband didn't show her any affection.
Ее муж не проявлял к ней никакой привязанности.
Did she want her husband to show her affection?
Хотела ли она, чтобы муж проявлял к ней привязанность?
Of course. Of course she did. Yes.
Конечно. Конечно, она это сделала. Да.
Definitely.
Определенно.
Yes. She wanted her husband to show her affection.
Да. Она хотела, чтобы муж проявлял к ней привязанность.
Was she happy about her husband?
Была ли она счастлива со своим мужем?
No, she wasn't happy.
Нет, она не была счастлива.
Was she sad about her husband?
Грустила ли она о своем муже?
Yeah. Yeah.
Да. Да.
She was sad about her husband.
Ей было грустно из-за своего мужа.
Why was she sad about her husband?
Почему ей было грустно из-за своего мужа?
Because he didn't show her any affection.
Потому что он не проявлял к ней никакой привязанности.
She was sad because he didn't show her any affection.
Ей было грустно из-за того, что он не проявлял к ней никакой привязанности.
She saw him through cancer and diabetes.
Она пережила с ним рак и диабет.
Did she see him through cancer?
Пережила ли она с ним рак?
Yes. She saw him through cancer.
Да. Она помогала ему справиться с раком.
Did she see him through a heart attack?
Помогала ли она ему справиться с сердечным приступом?
No, no, no.
Нет, нет, нет.
Not a heart attack.
Не сердечный приступ.
She didn't see him through a heart attack.
Она не наблюдала за ним во время сердечного приступа.
She saw him through cancer and diabetes.
Она наблюдала за ним во время рака и диабета.
Did he have cancer and diabetes in the past?
Были ли у него рак и диабет в прошлом?
Yes, yes, he did.
Да, да, это так.
In the past, he had cancer and diabetes.
В прошлом у него были рак и диабет.
Did she see him through cancer and diabetes?
Помогала ли она ему справиться с раком и диабетом?
Yes. Yes, she did.
Да. Да, это так.
Did she stay with him when he was sick?
Она оставалась с ним, когда он болел?
That's right. Yes, she did.
Это верно. Да, это так.
She stayed with him when he was sick.
Она оставалась с ним, когда он болел.
Did she leave him when he was sick?
Ушла ли она от него, когда он был болен?
No.
Нет.
She didn't leave him when he was sick.
Она не бросила его, когда он был болен.
She stayed with him when he was sick.
Она оставалась с ним, когда он был болен.
When he was sick, did she stay or did she leave?
Когда он был болен, она оставалась или уходила?
She stayed, right?
Она оставалась, верно?
She's a great wife.
Она отличная жена.
She stayed with him when he was sick.
Она оставалась с ним, когда он был болен.
How long have they been married?
Как долго они женаты?
39 years, right?
39 лет, верно?
She said 39 years.
Она сказала 39 лет.
They have been married 39 years.
Они женаты 39 лет.
Have they been married 37 years?
Они женаты 37 лет?
No.
Нет.
They haven't been married 37 years.
Они не были женаты 37 лет.
Have they been married 37 years or have they been married 39 years?
Они прожили в браке 37 лет или 39 лет?
That's right. 39.
Правильно. 39.
They have been married 39 years.
Они прожили в браке 39 лет.
Have they been married 39 years?
Они прожили в браке 39 лет?
Yes, exactly.
Да, именно так.
They have been married 39 years.
Они прожили в браке 39 лет.
When did they get married?
Когда они поженились?
When did they get married?
Когда они поженились?
Did they get married 38 years ago?
Они поженились 38 лет назад?
No. No, no, no, not 38.
Нет. Нет, нет, нет, не 38.
They got married 39 years ago.
Они поженились 39 лет назад.
They got married 39 years ago.
Они поженились 39 лет назад.
Are they still married now?
Они все еще женаты сейчас?
Yes, they are still married.
Да, они все еще женаты.
They are married now.
Сейчас они женаты.
Who are they seeing?
С кем они встречаются?
They are seeing a therapist.
Они ходят к психотерапевту.
Are they seeing a doctor?
Ходят ли они к врачу?
No, they're not seeing a doctor.
Нет, они не ходят к врачу.
Are they seeing a therapist?
Они посещают психотерапевта?
Yes, they are seeing a therapist.
Да, они посещают психотерапевта.
Are they meeting with a therapist or are they meeting with a doctor?
Они встречаются с психотерапевтом или с врачом?
Well, they are meeting with a therapist.
Ну, они встречаются с психотерапевтом.
They are seeing a therapist.
Они встречаются с психотерапевтом.
They are meeting with a therapist.
Они встречаются с психотерапевтом.
How long have they been meeting with a therapist?
Как долго они посещали психотерапевта?
For a year and a half.
В течение полутора лет.
Who have they been seeing for a year and a half?
К кому они ходили в течение полутора лет?
They have been seeing a therapist for a year and a half.
Они посещали психотерапевта в течение полутора лет.
Have they been meeting with a doctor for a year and a half?
Посещали ли они врача в течение полутора лет?
No, not a doctor.
Нет, не врач.
Have they been meeting with a therapist for a year and a half?
Они посещали психотерапевта в течение полутора лет?
Yes.
Да.
Who has been meeting with a therapist for a year and a half?
Кто посещал психотерапевта в течение полутора лет?
Well, Grace and her husband, the husband and wife, have been meeting with a therapist for a year and a half.
Итак, Грейс и ее муж, муж и жена, посещали психотерапевта в течение полутора лет.
Does the husband, did the husband compliment Grace?
Делает ли муж, делал ли муж комплименты Грейс?
No, he didn't compliment her anymore.
Нет, он больше не делал ей комплиментов.
Who didn't compliment Grace anymore?
Кто больше не делал комплиментов Грейс?
Well, her husband, right?
Ну, ее муж, верно?
Her husband didn't compliment her anymore.
Ее муж больше не делал ей комплиментов.
Did she want her husband to compliment her?
Хотела ли она, чтобы муж делал ей комплименты?
Yes, of course. Definitely.
Да, конечно. Определенно.
She wanted her husband to compliment her.
Она хотела, чтобы муж делал ей комплимент.
But he didn't compliment her anymore.
Но он больше не делал ей комплиментов.
Was Grace happy or was Grace sad because her husband didn't compliment her anymore.
Была ли Грейс счастлива или грустила, потому что муж больше не делал ей комплиментов?
Sad, of course. She was sad.
Конечно, грустила. Ей было грустно.
She was sad because her husband didn't compliment her anymore.
Ей было грустно, потому что муж больше не делал ей комплиментов.
Was her husband having an affair?
У ее мужа был роман?
No, no.
Нет, нет.
He wasn't having an affair.
У него не было романа на стороне.
He said he wasn't having an affair.
Он сказал, что у него не было романа на стороне.
Who wasn't having an affair?
У кого не было романа на стороне?
Grace's husband.
У мужа Грейс.
Grace's husband wasn't having an affair.
У мужа Грейс не было романа на стороне.
Did he swear that he wasn't having an affair?
Он клялся, что у него не было романа на стороне?
Yes, that's right.
Да, верно.
He swore, swore, pest tense.
Он клялся, клялся, прошлое время.
He swore he wasn't having an affair.
Он поклялся, что у него не было романа на стороне.
Did he promise he wasn't having an affair?
Он давал честное слово, что у него не было романа на стороне?
Yes, he promised he wasn't having an affair.
Да, он давал честное слово, что у него не было романа на стороне.
What did he promise?
Что он обещал?
He promised he wasn't having an affair.
Он давал честное слово, что у него не было романа на стороне.
Who did he promise?
Кому он обещал?
He promised Grace.
Он обещал Грейс.
He promised Grace that he wasn't having an affair.
Он обещал Грейс, что у него не было романа на стороне.
Okay, that is all of mini story A.
Хорошо, это все из мини истории А.
Listen to it many, many times.
Слушайте это много-много раз.
Listen to it every day.
Слушайте это каждый день.
Do this for two weeks or more.
Делайте это в течение двух недель или больше.
And of course, answer every question.
И, конечно, отвечайте на все вопросы.
Okay, bye bye.
Ладно, пока-пока.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Okay, welcome to Mini Story B for Changed.
Итак, добро пожаловать в мини-историю B для Changed.
In this mini story, I will ask questions you know, and I will also ask questions you don't know.
В этой мини-истории я буду задавать вопросы, которые вы знаете, а также вопросы, которых вы не знаете.
If you don't know the answer, you must guess.
Если вы не знаете ответа, вы должны угадать.
You must guess.
Вы должны угадать.
Okay, let's start.
Итак, давайте начнем.
What was the woman's name?
Как звали ту женщину?
Ah, that's easy.
А, это просто.
Her name was Grace, right? Grace.
Ее звали Грейс, верно? Грейс.
The woman's name was Grace.
Женщину звали Грейс.
What was her husband's name?
Как звали ее мужа?
Was it Beauford or Tom?
Его звали Бофорд или Том?
Her husband's name was Beauford.
Ее мужа звали Бофорд.
Of course, her husband's name was Beauford.
Конечно, имя ее мужа была Бофорд.
What was her name?
Как звали ее?
Her name was Grace.
Ее звали Грейс.
And what was his name?
А как звали его?
His name was Beauford.
Его звали Бофорд.
Okay, Beauford and Grace had been married 39 years.
Итак, Бофорд и Грейс были женаты 39 лет.
But they had a problem.
Но у них была проблема.
What was their problem?
В чем была их проблема?
Ah, no affection, right?
Ах, никакой привязанности, верно?
No more affection.
Больше никакой привязанности.
Their problem was that there was no affection from Beauford.
Их проблема заключалась в том, что Бофорд не проявлял привязанности.
Who didn't show affection?
Кто не проявлял привязанности?
Ah, Beauford.
Ах, Боуфорд.
Beauford didn't show affection.
Боуфорд не проявлял привязанности.
What didn't Beauford do?
Чего Боуфорд не делал?
Mm, Beauford didn't show affection.
Мм, Боуфорд не проявлял привязанности.
When didn't Beauford show affection?
Когда Боуфорд не проявлял привязанности?
Well, never, never.
Ну, никогда, никогда.
Did he show affection in the morning?
Он проявлял привязанность утром?
No, he didn't show affection in the morning.
Нет, он не проявлял привязанности утром.
Did he show affection at night?
Проявлял ли он привязанность ночью?
No, he didn't show affection at night.
Нет, он не проявлял привязанности ночью.
Did he show affection in the afternoon?
Проявлял ли он привязанность днем?
No, he didn't.
Нет, он этого не делал.
Beauford never showed affection to Grace.
Бофорд никогда не проявлял привязанности к Грейс.
Where did they live?
Где они жили?
They lived in Phoenix, Arizona.
Они жили в Финиксе, штат Аризона.
Did he show affection to Grace in Phoenix?
Проявлял ли он привязанность к Грейс в Финиксе?
No, he didn't.
Нет, он этого не делал.
Did he show affection to Grace in San Francisco?
Проявлял ли он привязанность к Грейс в Сан-Франциско?
No, no, not in San Francisco.
Нет, нет, не в Сан-Франциско.
He never showed affection to Grace.
Он никогда не проявлял привязанности к Грейс.
How many children did they have?
Сколько у них было детей?
They had four children.
У них было четверо детей.
Did they have two children?
У них было двое детей?
No, they had four children.
Нет, у них было четверо детей.
Were they seeing a therapist?
Они ходили к психотерапевту?
Yes, they were seeing a therapist.
Да, они ходили к психотерапевту.
What was the therapist's name?
Как звали психотерапевта?
The therapist's name was Dr. Phil.
Терапевта звали доктор Фил.
Was the therapist's name Dr. Phil?
Звали ли терапевта доктор Фил?
Yes, the therapist's name was Dr. Phil.
Да, терапевта звали доктор Фил.
Who was the therapist?
Кто был этим терапевтом?
The therapist was Dr. Phil.
Терапевта звали доктор Фил.
What did the therapist tell Beauford and Grace?
Что сказал терапевт Бофорду и Грейс?
Dr. Phil told Beauford and Grace to go to a nude beach.
Доктор Фил посоветовал Бофорду и Грейс пойти на нудистский пляж.
«Nude» means no clothes.
Обнаженный означает «без одежды».
No clothes, not wearing clothes.
Без одежды, без одетой одежды.
No shirts, no pants, nothing.
Без рубашек, без брюк, ничего.
Nude, nude, no clothes.
Обнаженный, обнаженная, без одежды.
Beach has sand and sun and water.
На пляже есть песок, солнце и вода.
Next to the ocean.
Рядом с океаном.
So, a nude beach is a beach where people do not wear clothes. No clothes.
Итак, нудистский пляж - это пляж, где люди не носят одежду. Никакой одежды.
So, Dr. Phil told them to go to a nude beach.
Итак, доктор Фил посоветовал им пойти на нудистский пляж.
Where did Dr. Phil tell them to go?
Куда доктор Фил посоветовал им пойти?
He told them to go to a nude beach.
Он посоветовал им пойти на нудистский пляж.
Who did Dr. Phil tell to go to a nude beach?
Кому доктор Фил посоветовал пойти на нудистский пляж?
Grace and Beauford, he told Grace and Beauford to go to a nude beach.
Грейс и Бофорду, он посоветовал Грейс и Бофорду пойти на нудистский пляж.
When did he want them to go?
Когда он хотел, чтобы они пошли?
He wanted them to go on New Year's Day.
Он хотел, чтобы они отправились на Новый год.
New Year's Day. January 1st, January number 1.
Первый день Нового года. 1 января, число 1 января.
He wanted them to go to a nude beach on January 1st.
Он хотел, чтобы они отправились на нудистский пляж 1 января.
Which nude beach did he want them to go to?
На какой нудистский пляж он хотел, чтобы они отправились?
Did he want them to go to a Los Angeles nude beach or to an Alaska nude beach?
Он хотел, чтобы они отправились на нудистский пляж в Лос-Анджелесе или на нудистский пляж на Аляске?
Of course Alaska.
Конечно, на Аляске.
Alaska, you know, very cold.
На Аляске, знаете ли, очень холодно.
Is Alaska hot or is Alaska cold?
На Аляске жарко или на Аляске холодно?
Alaska is very cold.
На Аляске очень холодно.
Next to Canada. It's very cold.
Рядом с Канадой. Там очень холодно.
Did he want them to go to a nude beach in Alaska?
Хотел ли он, чтобы они отправились на нудистский пляж на Аляске?
Yes he did.
Да, он хотел.
Dr. Phil wanted them to go to a nude beach in Alaska.
Доктор Фил хотел, чтобы они отправились на нудистский пляж на Аляске.
When did Dr. Phil want them to go to a nude beach in Alaska?
Когда доктор Фил хотел, чтобы они отправились на нудистский пляж на Аляске?
New Year's Day, January 1st.
На Новый год, 1 января.
Dr. Phil wanted them to go to a nude beach in Alaska on January 1st.
Доктор Фил хотел, чтобы они отправились на нудистский пляж на Аляске 1 января.
Who did Dr. Phil want to go to Alaska to a nude beach on January 1st?
Кому доктор Фил хотел пойти на нудистский пляж на Аляске 1 января?
Beauforton and Grace.
Бофортон и Грейс.
He wanted Beauforton Grace to go to a nude beach in Alaska on January 1st.
Он хотел, чтобы Бофортон Грейс отправился на нудистский пляж на Аляске 1 января.
Do they wear clothes at a nude beach?
Носят ли они одежду на нудистском пляже?
No, no.
Нет, нет.
No one wears clothes at a nude beach or on a nude beach.
Никто не носит одежду ни на нудистском пляже, ни на обнаженных пляжах.
Do people wear shirts on a nude beach?
Носят ли люди рубашки на нудистском пляже?
No, no, no, no, no.
Нет, нет, нет, нет, нет.
Do people wear pants on a nude beach?
Ходят ли люди в брюках на нудистский пляж?
No.
Нет.
Do people wear socks on a nude beach?
Носят ли люди носки на нудистском пляже?
No.
Нет.
Do people wear underwear?
Носят ли люди нижнее белье?
Underwear?
Нижнее белье?
Do people wear underwear on a nude beach?
Носят ли люди нижнее белье на нудистском пляже?
No.
Нет.
People do not wear underwear on a nude beach.
Люди не носят нижнее белье на нудистском пляже.
Are people naked on a nude beach?
Люди на нудистском пляже бывают голыми?
Yes, yes they are.
Да, так и есть.
They are naked.
Они голые.
They have no clothes.
На них нет одежды.
Why did Dr. Phil want them to go to a nude beach in Alaska on January 1st?
Почему доктор Фил хотел, чтобы они отправились на нудистский пляж на Аляске 1 января?
Why?
Почему?
Obviously, because it's very, very cold.
Очевидно, потому что здесь очень, очень холодно.
Because it's very cold.
Потому что здесь очень холодно.
Why did Dr. Phil want them to be cold?
Почему доктор Фил хотел, чтобы им было холодно?
Why did Dr. Phil want them to be cold on a nude beach?
Почему доктор Фил хотел, чтобы им было холодно на нудистском пляже?
Obviously, so they would hug each other.
Очевидно, чтобы они обняли друг друга.
Very obvious, obviously.
Это совершенно очевидно.
So, they would hug each other.
Они бы обнялись.
If they were cold, then they would hug each other.
Если бы им было холодно, они бы обнялись.
Dr. Phil wanted them to go to a nude beach in Alaska on January 1st because they would be cold and then they would hug each other.
Доктор Фил хотел, чтобы они отправились на нудистский пляж на Аляске 1 января, потому что им было бы холодно, а потом они бы обнялись.
Interesting.
Интересно.
Did Dr. Phil want them to hug each other?
Доктор Фил хотел, чтобы они обнялись?
Yes, yes he did.
Да, да, он хотел.
Did Dr. Phil want them to hug each other in Alaska?
Хотел ли доктор Фил, чтобы они обнялись на Аляске?
Yes, he did.
Да, он хотел.
Where did Dr. Phil want them to hug?
Где доктор Фил хотел, чтобы они обнялись?
In Alaska, he wanted them to hug each other in Alaska.
На Аляске он хотел, чтобы они обнялись на Аляске.
Who did he want to hug each other in Alaska on January 1st.?
С кем он хотел, чтобы они обнялись на Аляске 1 января.?
Who?
Кто?
Buford and Grace.
Бьюфорд и Грейс.
Dr. Phil wanted Buford and Grace to hug each other on a nude beach in Alaska on January 1st.
Доктор Фил хотел, чтобы Бьюфорд и Грейс обнялись на нудистском пляже на Аляске 1 января.
Did this help Buford and Grace?
Помогло ли это Бьюфорду и Грейс?
Yes, it did.
Да, помогло.
It helped Buford and Grace.
Это помогло Бьюфорду и Грейс.
Did it solve their problem?
Решило ли это их проблему?
Yes, yes.
Да, да.
They hugged each other on the nude beach in Alaska on January 1st.
Они обнялись на нудистском пляже на Аляске 1 января.
Yay, they hugged each other.
Да, они обнялись.
Are they happy now?
Теперь они счастливы?
Yes, now they are happy.
Да, теперь они счастливы.
Now, Buford and Grace are happy again.
Теперь Бьюфорд и Грейс снова счастливы.
Okay, that's all.
Хорошо, вот и все.
Listen to this mini story several times, many, many times.
Прослушайте эту мини-историю несколько раз, много-много раз.
Answer all the questions.
Ответьте на все вопросы.
Okay, see you next time. Bye-bye.
Хорошо, увидимся в следующий раз. Пока-пока.
Важно! У этой формы нет обратной связи. Если Вы хотите что бы я мог Вам ответить, укажите в сообщении как можно с Вами связатья. Или воспользуйтесь ссылкой в нижнем правом углу сайта для связи с администратором в месенджерах или электронной почте.